¿La culpa es del chancho o de quien le da de comer?

A veces me pregunto, si el Cara'e Titanio -también conocido como Amado Boudou, es resultado de un proceso educativo. Entonces, ¿qué responsabilidad tendrán los profesores del lengua cuando le enseñaron todas esas nuevas palabras?

¿Esbirro? ya se discutió ampliamente qué significa. Evidentemente recuerda uno de esos tediosos listados de palabras raras que nos daban para que busquemos las deficiniciones en nuestros diccionarios.

La peor crítica para esos profesores de lengua marplatenses que inculcaron estas (y quizás otras) cuestiones en nuestro vicepresidente-de-amianto es que obviamente nunca le hicieron leer a los mejores autores argentinos. Tanto Borges como Cortázar hubieran "dignificado" tamaña "conferencia de prensa" con neologismos.

Así en lugar de esbirros, podríamos haber escuchado cosas como "esglares" (lindo nuevo término para hablar de gente que hace maldades). Sería la mezcla de los términos esbirro con juglares.

Creo que juglar es un término más fácil de asociar con el Sr. Boudou.

2 comments:

Laura del Sur said...

El "birro" es el marido de la birra. El Sr. estaba preguntando por el género de la bebida a ingerir.
Solo dijo "esbirro", le faltó completar "o esbirra".
Solo consumiendo "birro o birra" se puede salir a hablar por cadena nacional.
Aguanten las todos y las todas.

Jorge Sapio said...

Entonces si Vudú fuera más distinguido, ¿hubiera dicho esvino? o mejor, ¿esmalbec? ¿Cómo sería el femenino de esmalbec? ¿Esmalbeca? Preguntas sin respuesta.